可能就只能盲人摸象,看到局部,卻依然不明智能路在何方。也許,打破彼此間的鄙視鏈,交叉合力、優勢互補,或許能找到關于智能的答案。 參考文獻: 1. 拉·梅特裡.人是機器. 商務印書局錛 2011.2. Zadeh錛 L. A. Fuzzy sets. Information and Control. 8 (3): 338C353錛1965 doi:10.1016/S0019-9958(65)90241-X3. Zadeh. L. A. Outline of a new approach to the analysis of complex systems and decision processes. IEEE Trans. Systems錛 Man and Cybernetics錛 SMC3(1): 28C44錛 1973.4.Kahneman錛 D. Thinking錛 Fast and Slow. Farrar錛 Straus and Giroux錛 20115. Turing錛 A. M. Computing Machinery and Intelligence:Oxford University Press on behalf of the Mind Association,1950.6. Searle錛 J. 1980a. "Minds錛 Brains錛 and Programs." Behavioral and Brain Sciences 3錛 417-424.7. Tikhonov錛 A. N. On the solution of ill-posed problems and the method of regularization錛 Dokl. Akad. Nauk SSSR錛 151:3錛 501C504錛 1963.8. 楊雄裡.當前腦科學的發展態勢和戰略. 2018. https://www.sohu.com/a/221020764_4659159. Efron錛 B. Bayes’ theorem in the 21st century. Science錛 340(7):1177-1178錛 2013.10. Dulbecco錛 R. A turning point in cancer research: sequencing the human genome. Science錛 231(4742): 1055-1056錛 1986.11. 皮亞傑.結構主義.商務印書局,1984.張軍平2018年12月21日星期五 注:本系列已授權清華大學出版社,將于明年出版。如需引用本科普系列的內容,請採用以下格式引用,謝謝! 張軍平.愛犯錯的智能體,清華大學出版社,2019.延伸閱讀:23. 愛犯錯的智能體(十九) C 群體智能與錯覺22.愛犯錯的智能體(十九) C 群體智能與錯覺21. 愛犯錯的智能體(十八):情感與回憶錯覺20. 愛犯錯的智能體(十七):靈光一閃與認知錯覺19. 愛犯錯的智能體 (十六):莊週夢蝶與夢境學習18. 愛犯錯的智能體 – 語言篇:可塑與多義17.愛犯錯的智能體 C 體感篇:我思故我在?16.愛犯錯的智能體 – 聽覺篇(二):視聽錯覺與無限音階的拓撲15.愛犯錯的智能體 聽覺篇(一):聽覺錯覺與語音、歌唱的智能分析14. 愛犯錯的智能體 C 視覺篇(十一):主觀時間與運動錯覺13.愛犯錯的智能體 視覺篇(十):自舉的視覺與心智12. 愛犯錯的智能體 視覺篇(九): 抽象的顏色11.愛犯錯的智能體視覺篇(八):由粗到細、大範圍優先的視覺10. 愛犯錯的智能體 視覺篇(七):眼中的黎曼流形9. 愛犯錯的智能體視覺篇(六):外國的月亮比較圓?8、愛犯錯的智能體 – 視覺篇(五):火星人臉的陰影7、愛犯錯的智能體 – 視覺篇(四):看得見的斑點狗6、愛犯錯的智能體 – 視覺篇 (三):看不見的薩摩耶5、愛犯錯的智能體 – 視覺篇 (二):顛倒的視界4、愛犯錯的智能體 – 視覺篇(一): 視覺倒像3、AI版“雙手互搏”有多牛? 淺談對抗性神經網絡2、童話(同化)世界的人工智能1、深度學習,你就是那位116歲的長壽老奶奶!張軍平,復旦大學計算機科學技術學院,教授、博士生導師,中國自動化學會混合智能專委會副主任。主要研究方向包括人工智能、機器學習、圖像處理、生物認證及智能交通。至今發表論文近100篇,其中IEEE Transactions系列18篇,包括IEEE TPAMI錛 TNNLS錛 ToC錛 TITS錛 TAC等。學術谷歌引用2800餘次,ESI高被引一篇,H指數28.進入倒計時:3!如果你的目標是寫小說,應該看原版The Elements of Style (免費下載):http://www.jlakes.org/ch/web/The-elements-of-style.pdf 為了“完整”性,我們繼續用The Elements of Style 。不喜歡看英文原著的,湊合著看我的注解(不是翻譯)。有時,我會用Google Translate。GT現在還不成熟,你不要拿它當回事。 IV Words and Expressions Commonly Misused 第四部分(45-63頁),我只挑其中一部分注解一下,因為我們是學習科技英語寫作。如果你“喜歡”另外一些詞,請告訴我。我會考慮補充。Regretful. Sometimes carelessly used for regrettable: "The mixup was due to a regretful breakdown in communications." Google Translate: 有時候不小心使用了令人遺憾的事情:“混亂是因為溝通中令人遺憾的崩潰。”評論:如果你想知道這兩個詞有什麼差別,可以搜索regretful vs regrettable然後看看:https://www.vocabulary.com/articles/chooseyourwords/regrettably-regretfully/Regrettably is used when something's a bummer錛 but it's not necessarily your fault. Regretfully is when you're full of regret注解:Regrettably是當事情變得糟糕時使用,但這不一定是你的錯。Regretfully 是當你充滿遺憾時 如果你問AI: regretful vs regrettable它會說:遺憾和遺憾評論:這次AI得了F。 Relate. Not to be used intransitively to suggest rapport. 注解:不要亂用“關系”。I relate well to Janet. 修改後:Janet and I see things the same way. Respective. Respectively. These words may usually be omitted with advantage. 注解:原作者不喜歡用這些詞。但是,科技英語需要用它們。看看理文編輯的博客和我的評論:http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=288924&do=blog&id=989016 Works of fiction are listed under the names of their respective authors. 修改後:Works of fiction are listed under the names of their authors. Secondly錛 thirdly錛 etc.Unless you are prepared to begin with firstly and defend it (which will be difficult)錛 do not prettify numbers with -ly. Modern usage prefers second錛 third錛 and so on. 注解: 現在多用First錛 second錛 third錛 and so on.Split infinitive. There is precedent from the fourteenth century down for interposing an adverb between to and the infinitive it governs錛 but the construction should be avoided unless the writer wishes to place unusual stress on the adverb. Google Translate: 從十四世紀開始,有一個先例可以介入一個副詞和它所控制的不定式,但除非作者希望對副詞施加不尋常的壓力,否則應該避免構造。注解:為了“分裂”還是“不分裂”不定式,語言學家大戰幾百年,至今依然煙火紛飛。to diligently inquire 建議用:to inquire diligently For another side to the split infinitive錛 see Chapter V錛 Reminder 14. (書的第五部分會討論這個問題。)評論:我,常常任性分裂不定式。這一刻,我腦中出現:To boldly go…有興趣的學生,可以讀一下:To boldly go for it: why the split infinitive is no longer a mistakehttps://www.theguardian.com/science/shortcuts/2017/sep/25/to-boldly-go-split-infinitive-grammatical-error-research ﹝科技英語寫作基礎(系列):大綱(1)http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=306792&do=blog&id=1146690科技英語寫作基礎(系列):大綱(2)http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=306792&do=blog&id=1146716﹞ 1.語態(1)2.常用時態3.一些標點符號“規則”(句號、逗號,參考The Elements of Style Part I)4.一些語法“規則”(主語、謂語的一致性、變化多端的代詞、分詞短語的主人,參考The Elements of Style Part I)5.一些基本的寫作“原則”(文章結構、段落、語態、簡潔性等,參考The Elements of Style)6.一些容易用錯的詞和詞組(參考The Elements of Style)7.修改、修改、再修改﹝簡潔為上錛 see Chapter 7 Concision by Joseph/三種修飾語+兩種“問題修飾語”,即懸空修飾語(p161)、錯位修飾語/錛 see Chapter 8 Length by Joseph/邏輯性/一致性﹞ 請大家多提意見。,